Читаете ли вы двуязычные книги детям? – Sandermoen Publishing
EnglishRussian

Читаете ли вы двуязычные книги детям?

Двуязычные книги — довольно новое явление в книжном мире и пока ещё не очень популярное, но нам кажется, их популярность неизбежна.

Чем же хороши двуязычные книги?

5 плюсов двуязычных книг для детей

1. Двуязычные книги могут быть полезными в семьях, где говорят на двух и более языках: благодаря таким книгам, ребенок видит, что все языки одинаково важны и ценны.

2. Чтение двуязычных книг помогает устранить обычно существующий «перекос» в сторону языка среды и уровнять значимость языка среды с родным языком.

3. Чтение двуязычных книг развивает языковые навыки. Если у ребёнка есть прочная база знаний родного языка, то второй язык будет даваться ему легче. Дети, которые читают книги на двух и более языках, могут применять уже имеющиеся языковые навыки при изучении каждого нового языка.

4. Двуязычные книги вводят ребенка в мир билингвизма, расширяют его кругозор, формируют открытость к разным культурам, мнениям, взглядам и традициям.

5. Двуязычные книги способствуют сплочению интернациональных семей. Если в вашей семье у мамы один родной язык, у папы – другой, то книга на двух языках – отличное решение для чтения ребенку по очереди. Одну и ту же книгу мама может вечером читать ребенку на одном языке, а папа следующим вечером — на другом. Таким образом все члены в семье знают, о чем книга, и могут спокойно ее обсуждать с ребёнком, а общая тема для обсуждения – всегда отличный повод для семейного общения.

Проще говоря, благодаря двуязычным книгам ребенок становится умнее.

Книги для детей-билингвов вы можете приобрести в нашем книжном магазине при издательстве в Швейцарии!

Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published