Как сохранить русский у ребенка, живя и учась за границей? – Sandermoen Publishing
EnglishRussian

Как сохранить русский у ребенка, живя и учась за границей?

Рассказывает Ирина Enneman из Дании. Хроника нескольких лет.

2017 год: сейчас моему сыну 12,5 лет. Я вышла замуж за голландца и мы переехали жить к нему в Данию. Когда мы приехали жить в Данию, сыну было 5 лет. Читать и писать по-русски я научила его сама. Дочь родилась уже в Дании, и она тоже прекрасно говорит по-русски. Папа с детьми говорит по-голландски, а я по-русски. Несмотря на то, что в садике и школе общение у детей, конечно, на датском языке, дома дети общаются друг с другом на русском. Сейчас дочке 4 года.

2020 год: вот прошло 3 года. Теперь сыну – 15, а дочке – 7 лет.

За эти годы моя дочь не только значительно обогатила словарный запас разговорного русского, но и научилась по-русски читать. Благодаря чему это произошло?

1. Я и еще несколько русскоговорящих мамочек создали своими силами здесь, в нашей округе, русскую школу, сами в ней преподавали и читали детям русские книги, а потом рассуждали о прочитанном.

2. Конечно, мы и дома читаем дочке русские книги. А еще я пою ей русскую колыбельную из "Спокойной ночи, малыши" (это ее любимая).

В итоге дочь идеально красиво и правильно говорит по-русски. По-датски она тоже говорит, как на родном, а голландский язык понимает.

Дети продолжают говорить между собой только по-русски.
Старшему сыну сейчас 15, он говорит без акцента по-русски и по-датски. Но само по себе это не происходит. Я постоянно прикладываю усилия к тому, чтобы всеми возможными способами развивать его словарный запас русского языка. Речь идет только о разговорном языке. То, что касается письменного, то наша переписка в мессенджерах идет только по-русски. Это безусловно помогает не забывать русский.

У нас дома на детских полках – книги на 3-х языках. Дочка предпочитает русские сказки. Она сейчас тоже осваивает письмо на русском языке и уже сама может написать некоторые русские слова.

Я как мама считаю, что очень важно в современном цифровом обществе сохранять эту прекрасную исчезающую традицию чтения своим детям и со своими детьми. Это полезно во всех отношениях: время проведённое вместе, пополнение словарного запаса, развитие моторики у маленьких, когда они листают странички. Это прекрасные моменты чтения книг вместе.

Ирина Enneman, Дания

 

 

 

 

 

Мы – книжное издательство в Швейцарии и издаем книги эмигрантов для эмигрантов. Одно из наших направлений это – двуязычные книги.

Наши двуязычные книги можно купить как в нашем магазине в Швейцарии, так и в Германии в магазине "Умница".

 


Leave a comment