Недавно я приобрела замечательные книги, которые мы с Ромой уже успели прочитать.
Серия "Когда гении были детьми" - одна из тех книжных находок, которые хочется рекомендовать всем семьям билингвов.
Прежде всего впечатляет оформление. Книги великолепного качества, это буквально подарочные издания, которые приятно держать в руках и к которым хочется возвращаться снова и снова. Неудивительно, ведь издательство Sandermoen Publishing - швейцарское, а качество исполнения здесь действительно на высоте.
Книга буквально наполнена иллюстрациями. Они сопровождают текст практически на каждой странице, помогая удерживать внимание ребёнка и служа важной опорой при встрече с незнакомой лексикой. Для билингвов это особенно ценно: визуальная поддержка облегчает понимание и помогает не потерять интерес к чтению.
Отдельного внимания заслуживает сама идея серии. Выбор темы кажется мне очень оригинальным: книг о детстве выдающихся людей для детей я практически не встречала. Авторам удалось найти удачный формат, который одновременно знакомит ребёнка с историей, наукой, искусством и биографиями известных личностей, но делает это через близкие и понятные детям истории о детстве, мечтах, ошибках, увлечениях и первых шагах к будущим достижениям.
Ещё одно достоинство серии - разнообразие авторских голосов. Истории написаны разными авторами, поэтому ребёнок знакомится с разными стилями повествования, расширяет словарный запас и учится воспринимать русский язык во всём его многообразии.
Отдельно хочется отметить, что книги явно создавались с учётом особенностей билингвального развития. Тексты доступны, увлекательны и при этом достаточно насыщены языковым материалом, чтобы способствовать развитию речи и читательских навыков.
Герои серии представляют разные страны и культуры: среди них есть и российские, и зарубежные выдающиеся личности. Такой подход способствует развитию межкультурной компетенции, которая очень важна для детей, растущих в многоязычной среде. Кроме того, в книгах представлены люди самых разных профессий и сфер деятельности - от художника Пабло Пикассо до учёных Чарльза Дарвина, Софьи Ковалевской и Николы Теслы. Особенно приятно, что среди героев есть и женщины, и мужчины.
Каждая глава завершается небольшим эпилогом, в котором простым и понятным для детей языком рассказывается о дальнейшей судьбе героя и его достижениях. Благодаря этому ребёнок видит не только отдельный эпизод из детства, но и весь жизненный путь выдающегося человека. Кроме того, в конце каждой книги есть библиография с перечнем использованных источников, а также словарик с толкованием слов и выражений, которые могут вызвать затруднения у билингвов. Такие словарики включены во многие книги издательства, т.к. они предназначены для билингвов, и это учитывается.
Мне кажется особенно важным, что эти истории не идеализируют своих героев. Ребёнок узнаёт, что детство даже самых выдающихся людей не всегда было лёгким и безоблачным: они сталкивались с трудностями, сомнениями и непониманием окружающих. Это вдохновляет гораздо сильнее, чем безупречные истории успеха, и помогает поверить в собственные силы.
Сейчас вышло уже два тома серии, и мы с нетерпением ждём третий!
Отдельно отмечу, что эти книги прекрасно подходят не только для домашнего чтения, но и для занятий русским языком с билингвами, а также для детских книжных клубов. Истории удобно обсуждать, они дают богатый материал для развития речи, расширения словарного запаса и знакомства с выдающимися людьми разных эпох и культур.
В целом рекомендую обратить внимание на Sandermoen Publishing. Издательство выпускает замечательные книги для билингвов и их родителей, создавая издания с учётом особенностей двуязычного развития детей. Их книги помогают поддерживать русский язык, расширять словарный запас и сохранять интерес к чтению в многоязычной среде.
Кстати, при издательстве работает удобный онлайн-магазин, где книги легко заказать из любой страны.
Доставка осуществляется DHL из Берлина и занимает совсем немного времени. Например, ко мне книги "долетели" всего за четыре дня, что стало очень приятным сюрпризом.
Я родилась и выросла в Москве в '59 году.
А на десерт я оставила самую долгожданную книжечку, которую мы выиграли в розыгрыше у Лены с Софией.
Книгу, которую читал не только Денис, но и мы с мужем! Челюсть до сих пор не отошла от смеха 😂
А наша бабушка оценила анекдоты на французском языке.
Девочки, спасибо вам огромное!
Очень интересно читать и разгадывать детективные истории! Мамам тоже будет интересно!
Традиционные ценности здорового человека или методическое пособие о том, как стать хорошим мужем…😁
Чтобы далеко не уходить, хочу вдогонку к предыдущему посту написать об ещё одной маленькой книжке — «Моя русская жена» норвежца Шетила Сандермоена, мужа Анны Сандермоен, написавшей «Секту…».
Хорошим решением было прочитать эти книги друг за другом, в любом порядке, несмотря на абсолютно разные темы. В одной — шокирующее повествование об ужасах жизни в тоталитарной секте, в другой — о жизни европейца с русской женой, о разнице менталитетов, привычек, юморе и любви, которые сглаживают все острые углы совместного бытия людей с колоссально разным бэкграундом. У одной за плечами тяжёлый, травмирующий опыт выживания, у другого — достаточно благополучное детство, блестящее образование и воспитание в демократической стране без гендерных, национальных, расовых, сексистских и прочих предрассудков.
Книгу «Моя русская жена», несмотря на её небольшой объём, можно разбирать на цитаты, что я и делала, периодически пересылая их мужу 😁— настолько мне откликались взгляды и подход норвежца к жизни.
Написанная легко, с юмором и с взглядом человека, видевшего Россию изнутри (автор некоторое время работал в России, где и встретил свою будущую жену), книга наводит на мысль: до чего же простые, адекватные истины отражены в ней, и как же так получилось, что они до сих пор не дошли до умов многих наших сограждан — удивительно!
Автор называет Россию пуританской страной и справедливо отмечает:
> «Самое же мрачное следствие пуританской культуры — она взращивает ханжей, фанатиков, которые сами делают, что хотят, но требуют введения жестких правил. Только правила — не для них, а для других.»
А я добавлю, что, как ни парадоксально, там, где кричат о «традиционных ценностях», провозглашают себя их приверженцами и ярыми защитниками от «иноземных захватчиков», этих ценностей чаще всего просто нет. Если не считать ценностей высокой толерантности к насилию, отсутствию свободы слова и самовыражения. А в обществах, таких как европейское, где люди просто живут, считаясь с ценностями всех слоёв населения (а у каждого свои, как и традиции), о «традиционных ценностях» не кричат и вообще не употребляют этот причудливый новояз.
Резюмируя, считаю, что книгу нужно прочитать всем российским мужчинам, и делать это можно прямо со старших классов.☺️
Ну а мы с мужем прочли обе книги, хотя ему и не нужно пособие «как быть хорошим мужем», потому что он у меня и так, без преувеличения, идеальный ❤️ ттт. Да и меня читают, уверена, только хорошие мужья, но «сверить часы» будет не лишним ☺️
«Время солёных огурцов» — редкое произведение, которое одновременно позволяет отдохнуть и заставляет задуматься о действительно важных вещах. Роман читается легко: живой язык, тонкий юмор и яркие комические ситуации создают ощущение непринуждённого чтения. Однако за этой внешней лёгкостью скрываются мудрость автора и глубокий, философский взгляд на жизнь.
Особенно ценно то, что книга избегает поверхностной развлекательности. Смех здесь соседствует с размышлениями о взрослении, поиске себя, одиночестве и человеческих ценностях. В романе удивительным образом сочетаются комедия положений и та самая, по-настоящему русская, почти набоковская тоска, которая придаёт повествованию особую глубину и эмоциональную достоверность.
«Время солёных огурцов» оставляет после себя не только приятное послевкусие, но и желание ещё долго возвращаться мыслями к прочитанному. И кажется, что из этого романа могла бы получиться великолепная мелодраматическая комедия для большого экрана — умная, трогательная, смешная и очень человечная.
Невероятная книга в которой много практической части для того чтобы родительство было наполнено счастьем от воспитания или скорее эффективного взаимодействия с ребенком. Книга подойдет родителям и тем кто собирается ими стать. Автор вложила много любви и понимания в сложные моменты воспитания. Должна быть на книжной полке в каждом доме.
Редко пишу отзывы, но тут не удержался. Тико Кипиани Немчик.
В любой войне всегда и в первую очередь страдают простые люди, для защиты которых якобы эти войны и начинаются. Но защищаться и выживать им приходится в одиночку.
Книга Тико Кипиани «Немчик» читается на одном, но очень тяжелом дыхании.
Как всё-таки бесконечно далеки учебники истории от реальных человеческих судеб.
Эта книга не пропаганда. Это трагедия матери, которая расплачивается за свою любовь всю жизнь, вместе со своим сыном.
Эту книгу читать больно и страшно, но нужно обязательно, чтобы помнить - за сухими строками военных сводок всегда стоят человеческие трагедии. А мы проходим мимо и раз за разом повторяем прежние ошибки.
Эта книга не про героев, а про их жертвы.
Но прочитав книгу начинаешь задумываться: а кто герой? И вопрос этот надолго остается с тобой…
An interesting and very useful book on integration
Я прочитала вашу книгу «Секта в доме моей бабушки» и потом книгу вашего супруга. Опыт, который не укладывается в голове. А передан в единственно возможно, наверное, форме, ясно и сильно. И все перекликается с нашим временем, конечно.
Никогда не испытывала ностальгии по советским временам, поражаюсь тем, кто испытывает. Но вашей книге удалось внести что-то новое в мое старое неприятие. Наверное, еще глубже почувствовала, насколько изуродованы были тогда люди и насколько, увы, это безнадежно. В этом смысле оптимизма не добавляет. Но правда лучше оптимизма).
Еще раз спасибо! Книгу вашего супруга "Моя русская жена" тоже с интересом прочитала и собираюсь в ваш онлайн магазин еще вернуться, есть еще там интересные мне издания.