Как вырастить билингва и не сойти с ума
hardcopy, ebook, audiobook
Regular price
€10.00
Sale
Хотите, чтобы Ваш ребенок свободно говорил на двух и более языках?
Тогда эта книга для Вас.
Собранный под одной обложкой структурированный материал, легкий и понятный язык, юмор, подробные объяснения, освещение ситуаций с разных сторон, многочисленные примеры, в том числе из жизни, сделают это пособие Вашим незаменимым помощником.
Dear buyers of our e-books! To our great regret, book piracy, which means stolen and illegal distribution of e-books - is the scourge of the Russian-speaking segment of the Internet. To protect our books, that we prepare and publish for you with such love and trepidation, we are forced to mark each purchased e-book file with the buyer's personal data. We kindly ask that you to not forward or post ebook files purchased from us on the internet. This is a punishable thefts of intellectual property. We want to maintain good and trustful relations between readers and authors, readers and our publishing house, as well as - to respect copyright law. Thank you for your understanding!
Аудио-фрагмент. Длительность аудиокниги: 4 часа 25 мин.
После прочтения этой книги у Вас появятся уверенность в своих силах, спокойствие и план действий для каждого конкретного случая, а также целостное видение ситуации и понимание того, как действовать в различных обстоятельствах.
СОДЕРЖАНИЕ
ЧАСТЬ I
- Что такое билингвизм, или Весело о занудном
- Как вырастить литературного гения, или От чего зависит развитие и освоение языка?
- Подходы к развитию билингвизма
- Гениальная отговорка, или «Все дети – разные»
- «Выше, быстрее, сильнее!», или Нормативы
- Сравнения и вердикты
- Навигация по звездам или по GPS?
- Билингвизм и реальная жизнь
ЧАСТЬ II
- Особенности развития речи
- Развитие речи от рождения до года
- Развитие речи от одного года до двух с половиной лет
- Развитие речи с двух с половиной до четырех лет
- Развитие речи в четыре-пять лет
- Развитие речи в пять-семь лет
Книга предназначена для широкого круга читателей.
ЦИТАТЫ ИЗ КНИГИ
Материалы из этой книги можно использовать как основу для изучения любого европейского языка. Однако во избежание путаницы я – за редкими исключениями – продолжу говорить о развитии и поддержании именно русского. Если же вам нужно познакомить ребенка с другим языком, то просто подставьте нужное название вместо "русский" и пропустите части книги, где речь идет об изучении особенностей и нюансов нашего великого и могучего, как, например, работа с числительными.
______________________________
Парадокс нашего времени заключается в том, что в свободном доступе есть практически любая информация, но ею почти невозможно воспользоваться.
Во-первых, что-то по-настоящему ценное и важное зачастую затеряно среди тонн информационного мусора. И на каком-то этапе сортировки этого инфохлама сознание меркнет, в глазах начинает двоиться, а мозг включает режим меня-здесь-нет.
Во-вторых, очень многие считают своим священным долгом высказываться по любому вопросу. Советчиков столько, что невозможно понять, кто из них прав и компетентен, какая мысль действительно важна, а что можно не брать в расчет.
В конце концов родительский мозг, набитый до отказа инструкциями, мнениями, результатами исследований, опытом других людей, начинает трещать по швам, а решения проблемы как не было, так и нет. Нет понимания того, что происходит, нет ориентиров для принятия верного решения, зато есть много страхов и полная дезориентация. Поэтому, прежде чем приступать к конкретному разговору о развитии двуязычия у детей, мы должны серьезно поговорить. Как родитель с родителем.
______________________________
Это пособие состоит из двух частей. Уже после прочтения первой части у родителей двуязычных детей должно сложиться целостное видение ситуации, а также должна сформироваться внутренняя опора, чувство уверенности и спокойствия, которое убережет от эмоционального выгорания и поможет легко встроить билингвизм в жизнь семьи.
Вторая часть книги поможет корректно поставить цели и определить направление работы в зависимости от возраста ребенка. Что делать, как разговаривать с ним на разных этапах его жизни?
Надеюсь, книга принесет вам душевное равновесие, а вашему чаду поможет хорошо говорить на языках родителей и страны проживания.
______________________________
214 страниц
Над книгой работали
Литературные редакторы: Е. Мохова, Е. Тонкова
Дизайн обложки: Е. Корниенко
Оформление и верстка: Е. Корниенко
Выходные данные
ISBN pdf 978-3-907131-67-1, ISBN e-pub 978-3-907131-68-8,
ISBN бумажной книги 978-3-907131-69-5
Copyright: Sandermoen Publishing © 2021
Дата публикации электронной книги: 20 октября 2021
Дата публикации бумажной книги: 15 ноября 2021
Customer Reviews
Мне оч понравилось, что в книге реально успокаивают мать и показывают подводные камни в процессе обучения, о некоторых я не задумывалась.
Мне кажется будет супер полезно тем, кто родил детей в интернациональном браке и оч переживает за русский.
Классно, что все расписано по этапам и оч структурировано)
Ну и отдельно напишу, как же охуенно держать в руках бумажную книжку на русском спасибо за подарок, в общем)
очень интересная и полезная книга. я подчеркнула из неё много нового. Дано много практических советов и алгоритмов для изучения русского языка у детей-билингвов. Думаю, это пока что лучшая книга на эту тему, которую я читала!
Для меня огромное открытие, что, оказывается, своего ребенка нужно специально учить моему родному языку. Я всегда думала, что это происходит само собой. Я украинка и планирую ребенка, мой муж швейцарец, мы живем в Швейцарии. Сначала я представляла себе, что у моего будущего ребенка родным будет, конечно, русский. У нас в семье все всегда говорили по-русски. Но после нападения России на мою страну, я уже не могу считать русский своим родным, поэтому я буду говорить со своим ребенком, когда он родится, на украинском! Но вернёмся к книге «Как вырастить билингва и не сойти с ума». Я узнала из нее столько всего нового! Оказывается, нужно выстраивать целую стратегию с самого рождения дитя, чтобы он заговорил и на родном языке, и на языках среды. Теперь все время хожу и думаю об этом. Спасибо за такую важную и полезную книгу издательству Sandermoen.
В книге русский как родной взят для примера и мне этот пример был понятен, но эта книга об обучении ребенка в семье любым языкам мира.)
Очень советую, я осталась довольна этой книгой. Я сама говорю на 4 языках, муж на 3-х. После прочтения в голове все разложилось по полочкам, появилась структура и понимание что и зачем. Главное я поняла что нужно чередовать языки правильно и не смешивать бездумно.Спасибо автору.
Эта книга – небольшое, но очень ценное издание для родителей, оказавшихся в ситуации сосуществования в семье двух и более языков. Сама Людмила – психолог с педагогическим стажем, мама девочки, которая в общении использует четыре (!) языка. Её личный опыт воспитания дочери лёг в основу книги, но не только это делает книгу интересной и живой. Заботливая и дружелюбная тональность текста сближает автора с читателями – будущими и уже состоявшимися родителями билингвят.
Людмила прекрасно понимает весь спектр эмоций мамы, которая выбрала этот непростой путь – растить ребёнка-билингва – и очень корректно работает с разнообразием этих эмоций посредством книги (психологическое образование оказалось весьма кстати).
Динамично и интересно прописанные принципы билингвизма, опорные точки развития речи у двуязычного ребёнка от рождения до семи лет и критерии, которые помогут родителям сориентироваться на местности.
По-настоящему ценными окажутся алгоритмы для каждого возрастного этапа, значительно упрощающие организацию процесса общения билингвёнка в кругу семьи и за её пределами.
В бэкграунде книги, несомненно, присутствует глубокая исследовательская работа, а читателю предлагается её ёмкий и лаконичный результат. Людмила потрудилась составить библиографию источников из области психологии, лингвистики и педагогики.